ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО И МИЛОСЕРДНОГО
ﺑﺳﻡ ﺍﷲ ﺍﻟﺭﺣﻣﻥ ﺍﻟﺭﺣﻳﻡ
Аллах в переводе на русский - Бог, Господь, Всевышний

НДП ВАТАН tatar halyk firkasy. Rahim itegez!


ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ПРЕЗИДЕНТУ РФ ПУТИНУ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ЯЗЫКАМ КОРЕННЫХ НАРОДОВ РФ СТАТУСА ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РФ https://irekle-syuz.blogspot.com/2015/05/blog-post_72.html

ХОРМЭТЛЕ МИЛЛЭТТЭШЛЭР ПОДДЕРЖИМ СВОЕГО ТАТАРСКОГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ! ПЕРЕЧЕНЬ ТАТАРСКИХ ФИРМ. СПИСОК ОТКРЫТ!

l

УЯН ТАТАР! УЯН! стихотворение

http://irekle-syuz.blogspot.ru/2015/07/blog-post_79.html

зеркало сайта https://ireklesyuzweb.wordpress.com/

Азатлык Радиосы

воскресенье, 26 января 2014 г.

Мусульманин может быть хорошим военным – армейский имам


http://www.ansar.ru/sobcor/2014/01/14/46864

Мусульманин может быть хорошим военным – армейский имам



Первый армейский имам британских вооруженных сил заявил, что нет никакого противоречия между религиозной практикой Ислама и службой в армии.
Исламский советник министерства обороны и первый в британской армии мусульманский капеллан Асим Хафиз подчеркнул в интервью ВВС, что Ислам предписывает верующим защищать свою жизнь и страну, поэтому в военной службе как таковой нет ничего предосудительного.
Имам Хафиз, назначенный армейским имамом еще в 2005 г., является одним из двух мусульманских капелланов в вооруженных силах Британии. Всего в британской армии служит около 650 мусульман по сравнению с 305 в 2005 г.
«Несомненно, в мусульманском сообществе существует недопонимание вопроса [о войне в Афганистане], словно речь идет о войне против Ислама. Военные, напротив, пытаются поддержать Афганистан и афганский народ. Они не борются с религией или культурой», - говорит имам.
«Они не теряют свою душу или веру только из-за того, что вступают в ряды вооруженных сил. В армии я встречал очень религиозных и соблюдающих мусульман».
По словам Хафиза, военнослужащие часто обращаются к нему с вопросами о соблюдении религиозной практики на службе.
«Они приходят ко мне и спрашивают, надо ли мне поститься, если я на учениях и должен бежать 8 миль? Как мне молиться во время учений?»
В британской армии у мусульман не возникает проблем с совершением пятикратного намаза, походами в мечеть по пятницам или постом в Рамадан, добавил имам.
На фото: Первый армейский имам британских вооруженных сил Асим Хафиз

Новости по теме:

Школьники добиваются признания мусульманских праздников выходными

Школьники добиваются признания мусульманских праздников выходными

Небольшая группа учеников одной из школ города Грейт Фоллс в штате Вирджиния подала петицию через веб-сайт Белого дома, призвав государство ввести в школах выходные в дни мусульманских праздников.
«Мне кажется, что по всей стране идет инициатива по признанию государством мусульманских праздников в школьной системе. Преимущественно речь идет о школах, где насчитывается большое количество учеников-мусульман», - заявил представитель Совета по американо-исламским отношениям Ибрахим Хупер в интервьюThe Christian Post.
«Эта петиция – просто выражение продолжающегося диалога и способ дальнейшего продвижения этого вопроса».
Петиция была инициирована восьмиклассницей Сумайей МакТаггарт, которая вместе с одноклассницей Иман Хазер получила задание, связанное с проявлением гражданской позиции.
МакТаггарт вместе с другими школьницами подала в правительство петицию по вопросу, который волновал их больше всего, ведь праздники Ид аль-Адха и Ид аль-Фитр очень важны для любого мусульманина.
«Мы знаем друг друга по мечети. Я посещала ту же мечеть, что Фатима. Мы оказались в одном и том же классе по гражданственности и подали в правительство петицию о признании наших праздников в государственных школах», - пояснила восьмиклассница.
Стоит отметить, что эту петицию подписало уже свыше 34 000 человек.

Новости по теме:

Начались общественные слушания о хиджабе

Начались общественные слушания о хиджабе

http://ansar.ru/sobcor/2014/01/16/46913

В Национальной ассамблее Квебека начались общественные слушания на тему новых правил, вводящихся в канадской провинции в отношении работников бюджетного сектора – власти собираются запретить учителям, воспитателям детских садов и медикам ношение «религиозных символов», в число которых был включен и хиджаб.
«Не существует исследований, демонстрирующих, что люди с религиозными символами в одежде не могут выполнять свою работу», - говорит руководитель межкультурной общественной организации из Монреаля Самира Лауни, как сообщает Al-JazeeraAmerica.
Самира Лауни заявила в своем выступлении, что запрет на головные уборы может быть в какой-то степени обоснованным для офицеров полиции или судей, но учителя, врачи, медсестры и работники детских садов должны иметь право одеваться согласно требованиям веры.
Новые правила были представлены в декабре министром демократических учреждений Бернаром Дрейнвиллем. Министр считает, что работники бюджетной сферы должны своим видом демонстрировать «нейтралитет государства».
Предполагается, что бюджетники и госслужащие не смогут носить на рабочих местах хиджабы, тюрбаны, ермолки и нательные кресты величиной крупнее обычного.
На общественных слушаниях в Квебеке выступили как сторонники, так и противники новых правил. Слушания продлятся до апреля, т.к. заявки на участие в них подало свыше 250 организаций.

Новости по теме:

ООН заявила о массовых расправах прохристианских боевиков над мусульманами

ООН заявила о массовых расправах прохристианских боевиков над мусульманами

http://www.ansar.ru/sobcor/2014/01/16/46968


Сообщения о массовых убийствах в Центральноафриканской республике заставили ООН высказаться о том, что французские «миротворцы» позволяют прохристианским боевикам расправляться над безоружными мусульманскими семьями.
«Элементы анти-балака и даже рядовые граждане воспользовались возможностью, чтобы нападать и убивать безоружных людей и тех, кто от них зависит», - заявил представитель ООН по вопросам прав человека Руперт Колвилль, пишет OnIslam.net.
Предварительные результаты расследования ООН, основанного на 183 интервью с жителями ЦАР, показали, что в ходе конфликта в республике погибло уже более 1000 человек.
Как стало известно, французские военные бросили все силы на разоружение бывших членов движения Селека, ныне ведущих мирную жизнь мусульман, а прохристианские боевики в результате получили возможность мстить мусульманской общине и расправляться над невинными жителями.
По свидетельствам очевидцев, прохристианские боевики ходят по домам мусульман, устраивают рейды, убивают детей и женщин, захватывают имущество и занимаются мародерством.
Помимо убийств расследование ООН выявило такие преступления, как похищения, пытки и незаконны аресты, а также преступления сексуального характера. Кроме того, очевидцы записали на видео случай каннибализма, а корреспондент ВВС лично пообщался с каннибалом.
«МусульманинМусульманинМусульманинЯ воткнул нож ему вголовуЯ облил его бензиномЯ поджег егоПотом я начал грызть его ногу, прямо до кости, вместе с хлебом», - заявил людоед Оуанджа Маглоире, напавший на мусульманина.

Новости по теме:

В Китае арестован известный мусульманин

В Китае арестован известный мусульманин


http://www.ansar.ru/sobcor/2014/01/17/46982

Китайские правоохранительные органы задержали известного уйгурского экономиста и университетского профессора, публично высказывающегося против репрессий уйгурской мусульманской общине в Синьцзяне.
Ильхам Тохти жил и работал в Пекине и являлся профессором экономики в Центральном университете национальностей.
«Ильхам подозревается в нарушении закона, - заявил представитель министерства иностранных дел Хонг Лей перед журналистами, сообщает The Guardian. – Органы общественной безопасности задержали его в соответствии с законом. Соответствующие департаменты теперь разберутся с ним по закону».
Для ареста Тохти в его дом с рейдом явилось почти 30 сотрудников полиции. По словам жены экономиста Гузайли Нуре, полиция конфисковала телефоны и компьютеры Ильхама.
«Я доверяю своему мужу. Он не делал ничего незаконного, - сказала в телефонном интервью Reuters Гузайли, находящаяся в своем доме под оцеплением полиции. – Он всего лишь писал подробные статьи с анализом населения Синьцзяня. Вот и все».
За считанные часы до ареста Тохти написал на своей странице в социальной сети: «Уйгурский народ оказался за бортом развития собственной родины и выживания. Вот теперь народный гнев начинает нарастать».
«Я считаю, что прогноз уже ясен… По всей видимости, теперь он сядет в тюрьму», - отмечает аналитик Human Rights WatchНиколас Бекелин. По его мнению, Тохти предъявят обвинения по статье «подстрекательство к сепаратизму» и дадут пожизненный срок.
На фото: Ильхам Тохти

Новости по теме:

Мусульманские страны предостерегли Израиль от возведения нелегальных поселений

Мусульманские страны предостерегли Израиль от возведения нелегальных поселений

http://www.ansar.ru/sobcor/2014/01/20/47001


Высокопоставленные представители мусульманских стран собрались в Марокко для обсуждения такой острой проблемы, как возведение нелегальных поселений на оккупированном Западном берегу реки Иордан.
«Международное сообщество должно оказать давление на Израиль, чтобы прекратить незаконное и провокационное строительство поселений», - говорится в заявлении Комитета Аль-Кудса (оккупированного Иерусалима), цитирует Al-Jazeera.
Это «создаст благоприятную среду для продолжения мирных переговоров» между Израилем и Палестиной, для построения отношений между Израилем и его соседями в арабском и мусульманском мире, заявили страны по итогам двухдневной встречи в Марракеше.
Комитет Аль-Кудс, сформированный Организацией исламского сотрудничества, предостерег Израиль от реализации его планов по строительству еще 1800 домов для поселенцев на Западном берегу.
Комитет под председательством короля Марокко Мухамеда VIобъявил о «полной мобилизации наших средств и ресурсов для защиты священного города».
«Не может быть мира без стабильности, а соглашения – без признания Восточного Иерусалима столицей Палестинского государства», - заявил во время встречи президент Палестины Махмуд Аббас.
Стоит отметить, что комитет Аль-Кудса был создан в 1975 г. для борьбы с оккупацией палестинских земель в Иерусалиме.

Новости по теме:

Пентагон разрешил военным носить хиджаб и бороду

Пентагон разрешил военным носить хиджаб и бороду

http://www.ansar.ru/sobcor/2014/01/23/47097


Министерство обороны Соединенных Штатов вчера выпустило обновленные правила касательно форменной одежды и религиозных символов в форме военнослужащих, а именно тюрбана, хиджаба и бороды, сообщает The Washington Post.
Руководство Пентагона в целом разрешило ношение религиозных атрибутов одежды военнослужащими, однако подчеркнуло, что этот вопрос будет решаться в каждом случае отдельно - для некоторых служащих в силу специфики их подразделения или выполняемых задач ношение головных уборов может оказаться невозможным.
В частности, военнослужащему могут отказать в праве на ношение тюрбана или платка в том случае, если религиозный головной убор невозможно носить со специальным шлемом или прочими предметами формы, предназначенными для безопасности служащего.
В новых регулятивных нормах говорится, что «проявление искренних религиозных убеждений» не должно использоваться в качестве повода для «негативных мероприятий по отношению к персоналу» или причиной для дискриминации. Военных не должны преследовать за большое внимание к собственному внешнему виду, в т.ч., за необычный вид волос или за «татуировки или пирсинг религиозной тематики», как предписывает новый устав.
Мусульманские организации поприветствовали этот шаг со стороны Пентагона, однако сикхские лидеры назвали новые послабления в правилах недостаточными, поскольку вопрос о ношении тюрбана будет по-прежнему решаться в индивидуальном порядке.
«Мы считаем это если не революцией, то эволюцией военной политики», - отметил представитель Совета по американо-исламским отношениям (CAIR) Ибрахим Хупер.

Американская певица приняла Ислам

Американская певица приняла Ислам

http://ansar.ru/sobcor/2014/01/22/47067

Американская певица Дженнифер Граут подтвердила ранее появившиеся в интернете слухи о том, что она приняла Ислам, и сообщила, что уже начала совершать намаз, изучать священный Коран и выплачивать закят.
Ранее в глобальной сети появился видеоролик, на котором Дженнифер произносит формулу единобожия на арабском языке, шахаду, однако из записи не было понятно, приняла молодая женщина Ислам или просто произносит фразу, готовясь к съемкам фильма.
«Первоначально я расстроилась, даже испугалась, что все это оказалось в интернете, ведь я даже не успела рассказать своей семье и ближайшим друзьям об Исламе до появления заголовков о моем обращении в веру», - сетует Дженнифер в интервью Gulf News.
23-летняя поп-исполнительница, уроженка Бостона, приехала в Марокко для изучения берберского и арабского языков. Здесь она познакомилась с молодым человеком-мусульманином и впоследствии приняла Ислам.
Американская певица объяснила, что для принятия Ислама решила не идти в мечеть и не получать свидетельство о своем вероисповедании, а произнести формулу единобожия наедине с собой.
«Я произнесла шахаду от самого сердца. Недавно я начала совершать пятикратный намаз», - говорит она.

Новости по теме:

Противоречащий Исламу закон о браках отменён

Противоречащий Исламу закон о браках отменён

http://ansar.ru/sobcor/2014/01/24/47118


Парламент Марокко аннулировал закон о том, что с преступников могут быть сняты обвинения в сексуальном насилии над несовершеннолетними в том случае, если они женятся на своих жертвах.
Как известно, в Марокко законы частично основаны на Шариате и местных традициях, но данный закон, по сути оправдывающий насилие над несовершеннолетними, был в свое время принят вопреки противоречию фундаментальным принципам Ислама. Изнасилованных девушек выдавали за надругавшихся над ними мужчин против воли, и известны случаи суицида после таких браков.
В частности, в марте 2012 г. юная марокканка Амина Эль-Филяли покончила с жизнью после того, как ее против воли выдали замуж за 23-летнего безработного Мустафу Эль-Халлака, ранее совершившего над ней насилие. Суд заключил, что обе стороны вступили в отношения и в брак по обоюдному согласию, однако после свадьбы Амина лишила себя жизни, что вызвало дебаты общенационального масштаба.
Правозащитная организация Avaaz собрала подписи миллионов марокканских мусульман против закона, легализующего насилие над несовершеннолетними, и теперь правозащитники празднуют победу, сообщает Al-Akhbar.
«Для закрытия этой лазейки, позволявшей насильникам избегать ответственности, потребовался суицид Амины Филяли и почти 2 года времени», - констатирует региональный директор организации Международная амнистия Хассиба Хадж Сахрави.
В настоящее время в королевстве идет подготовка законопроекта, согласно которому ужесточится уголовное наказание для насильников – теперь им будет грозить до 25 лет тюремного заключения.

Новости по теме:

Мусульманскую пару арестовали за приучение детей к порядку

Мусульманскую пару арестовали за приучение детей к порядку

http://ansar.ru/sobcor/2014/01/24/47122


Тысячи малазийских мусульман поддержали кампанию за освобождение мусульманской семейной пары малазийского происхождения, арестованной в Швеции за воспитательный удар по рукам 12-летнего сына.
Мусульманин Азизуль Рахим Аваллудин в Стокгольме занимал должность директора малазийской туристической организации, а его супруга Шалвати Нуршал работала учительницей. Они уже более месяца находятся в заключении без предъявления обвинений, при этом государство отобрало у них 4 детей и поместило в немусульманские семьи, сообщает The Telegraph.
Страница в социальной сети под названием «Вернем Шал и ее семью домой» (Bring Shal and Family Home) за несколько дней привлекла свыше 15 000 подписчиков, поддержавших право семьи воспитывать детей по своему усмотрению в пределах, допустимых Исламом.
Малазийские СМИ, тем временем, сообщают о судьбе детей из этой семьи. Старшая дочь Айша как и остальные дети попала в немусульманскую семью, в которой питаются нехаляльной едой и держат собаку в доме.
«Хотя они не кормят нас нехалялем, мы вынуждены пользоваться теми же столовыми приборами и посудой, которые используются для нехаляльной еды», - сказала девочка.
«Нам приходится защищать свои интересы. Каждый день мы пользуемся общественным транспортом – автобусами, электричками. У нас даже нет достаточного количества теплой одежды на холодную погоду».
Родители обеспечивали своих детей всем необходимым, возили их в школу на автомобиле, поэтому новые реалии оказались для юных мусульман непростыми. Особенно тяжело приходится 12-летнему мальчику, из-за которого родителей арестовали – он получил розгами по рукам за нерадивость в намазах, а теперь из-за этого случая судьба всей семьи оказалась под ударом.
Малазийские власти уверены, что никакого насилия в этой семье не было – в Малайзии во многих семьях есть ротанговые розги, которыми детей школьного возраста могут наказывать за провинности.

Новости по теме:

Рустам Батыр: «В предании о трех сподвижниках зашифрован культурный код татарского народа»



Общество

Рустам Батыр: «В предании о трех сподвижниках зашифрован культурный код татарского народа»

25.01.2014
ПО МНЕНИЮ УЧЕНЫХ, В СОВРЕМЕННОЙ БОЛГАРИИ ЕЩЕ ДО ПРИНЯТИЯ ХРИСТИАНСТВА УЖЕ БЫЛ ИСЛАМ, ПРИНЕСЕННЫЙ ОТ ВОЛЖСКИХ БУЛГАР
В последнее время предание о трех сподвижниках пророка Мухаммада, которые принесли ислам на земли волжских булгар, вызывает жаркие споры в Татарстане, как в научной, так и в религиозной среде. Однако эта история, считает первый заместитель муфтия РТ Рустам Батыр, может рассматриваться не только с позиции исторической науки, но и в контексте осмысления ее культурологического потенциала. В своей статье, написанной специально для «БИЗНЕС Online», он проводит грань между научной и религиозной истинами, говорит о том, что спорная история о трех посланцах Пророка ценна прежде всего тем, что содержит в себе символику, в которой отражены особенности татарской духовной культуры. Через раскодирование этой символики мы начнем лучше понимать самих себя, а также отличительные черты традиционного ислама татар, составляющего историческую основу их ментальности.
ЗЕРКАЛО ТАТАРСКОГО НАРОДА
Старинное предание о том, как три сподвижника (сахаба) Пророка принесли ислам древним булгарам, давно вызывает споры в татарской среде. Одни считают его чистейшей воды вымыслом, т.е. легендой, другие называют факт подобного визита правдивой историей. Сейчас эта дискуссия вспыхнула с новой силой в связи с возрождением святынь города Булгар, где недавно установили памятный монумент по мотивам древних повествований. На нем запечатлены посох, чернильница и чалма, которые, если верить преданию, посланцы ислама принесли с собой на волжские земли.
В основном копья на данную тему ломают историки, поскольку соответствующая дискуссия нынче ведется, как правило, в историческом ключе: было это или не было, правдива история или нет. Но мне кажется, к этому сюжету можно подойти несколько иначе и увидеть, что он повествует не столько о нашем прошлом, сколько о настоящем татарского народа. В нем зашифрованы смысловые коды, символы, которые раскрывают суть нашей духовной исторической культуры, во многом определяющей ментальность современных татар. Другими словами, данное предание является своеобразным зеркалом, вглядываясь в которое мы начинаем лучше понимать самих себя. Но для того, чтобы разглядеть свой собственный образ в недрах этого зеркала и прочитать запечатленные в нем символы, на предание про трех сподвижников Пророка надо посмотреть не с точки зрения исторической науки, а с позиции, которую можно условно обозначить как культурологическое богословие. Для многих такой ракурс непривычен. Однако он предполагает крайне увлекательное познавательное путешествие.
 
ИСЛАМСКОЕ ПРОШЛОЕ БОЛГАР
Прежде, чем отправиться в это путешествие вглубь себя, позвольте мне, дилетанту в исторической науке, также добавить несколько штрихов к дискуссии касательно достоверности факта приезда трех сподвижников Пророка к древним булгарам. Занимаясь в свое время осмыслением данной темы, я наткнулся на глубокое историческое исследование, неизвестное широкой общественности, которое многое ставит на свои места.
Предание о трех сподвижниках Пророка выводит нас напрямую к вопросу о том, когда древние булгары приняли ислам. Как известно, официально, т.е. на уровне государства, данное событие произошло в 922 году, что подробно описал Ибн Фадлан в своих знаменитых путевых заметках. Но фактически булгары прониклись исламом намного раньше. Шихабутдин Марджани, например, указывает, что это случилось за 100 лет до дня его официального принятия. Однако, если сподвижники Пророка приезжали к булгарам, то стало быть их знакомство с мусульманской религией должно было состояться еще раньше, не позднее VIII века. Возможно ли такое?
Интересную пищу для размышлений в данной связи совершенно неожиданно дает нам крупный славист XIX века Павел Йозеф Шафарик, который занимаясь историей болгар (являющихся народом родственным волжским булгарам и составляющим основное население современной Болгарии). Он обнаружил, что до принятия христианства болгары исповедовали мусульманскую веру. На подобное обстоятельство, в частности, указывают те обычаи, которые имели распространение у их предков до насильственного крещения в 865 году и которые, по мнению Шафарика, были «решительно не славянские». В частности, к ним относятся «священное омовение ног в море», «ношение широких шаровар по обычаю турков, сиденье, поджав колена, задом на пятах по обычаю персов, предпочтение левой стороны правой, как почетного места». Об этом словацко-чешский исследователь пишет в своем двухтомном фундаментальном труде «Славянские древности».
Интересным документом той эпохи является официальный ответ папы Николая I на вопросы болгар, направленные ему на следующий год после их обращения в христианство. Само письмо с присланными вопросами не сохранилось. Но сохранилось ответное послание папы римского, где он пересказывает адресованные ему вопросы, которые волновали новообращенных болгар. В них мы также видим отражение мусульманского уклада жизни. Выдержки из письма приведены в конце поста.
Так, болгары IX века спрашивали предстоятеля католической церкви о запретных для войны месяцах (34), о степени кровного родства, запрещающего брак (39), о свадебном подарке невесте (49), о многоженстве (51), о вопросе дозволительности употребления мяса животного, которое было убито без ножа (90), об адресатах милостыни (101). И, наконец, о своей традиции ходить в «повязке из льняной ткани» на голове, т.е. чалме, и о том, что делать с книгами сарацинов, т.е. мусульман, которые были у них на руках (103). Тот, кто изучал мусульманское право, без труда различит в этих вопросах характерную шариатскую проблематику (махрам, махр, масариф аз-закят, халяль и др.).
Однако еще более интересно другое — канал исламизации древних болгар. «Вероятно, дунайские болгары, — пишет об этом Шафарик, — и по утверждении своем в Мизии продолжали прежние дружеские сношения с братьями своими, оставшимися на Волге, от коих, без сомнения, еще в VIII веке приняли первые начала магометанства, уступившего после место христианству». Данный вывод применительно к нашей теме означает, что если волжские булгары в VIII веке исламизировали свой братский народ, то, стало быть, сами они приняли ислам еще раньше, т.е. в эпоху сподвижников Пророка.
Стоит отметить, что заключения Шафарика особенно ценны потому, что в отличие от татарских исследователей, он не ангажирован касательно вопроса трех сподвижников Пророка ни в ту, ни в другую сторону. Полагаю, он вообще не знал о существовании подобной дискуссии.
«СОН — ЭТО МИФ ИЛИ РЕАЛЬНОСТЬ?»
Впрочем, оставим вопрос о том, действительно ли приезжали сахабы к волжским булгарам, на усмотрение профессиональных историков. Пусть ученые в своем ристалище аргументов и контраргументов высекают из имеющегося материала научную истину касательно этой темы. Но лично для меня очевидно, что вне зависимости от того, как данный вопрос будет решен в рамках исторической науки, предание о трех сподвижниках Пророка в любом случае будет иметь для нас огромное познавательное значение. Каким же образом рассматриваемая история сохранит свою ценность, если окажется, что она вымышлена?
Для того, чтобы понять это, можно провести параллель с научным подходом к анализу сновидений человека. Здесь мы точно также задаемся вопросом: «Сон — это миф или реальность?» С одной стороны, его образы и сюжеты вымышлены. С другой стороны, сон в зашифрованном виде отражает в себе содержание бессознательных психических процессов, недоступных прямому наблюдению. Он позволяет нам, как убедительно доказал Зигмунд Фрейд, увидеть те пласты нашей психики, которые сокрыты глубоко в недрах нашего подсознания, что свою очередь дает возможность, опираясь на подобное осмысление, менять себя в нужном нам направлении. Классический психоанализ или ныне популярные практики осознанных сновидений основываются как раз на этой парадигме.
Коллективные образы культуры, подобно индивидуальному человеческому сну, точно также запечатлевают в себе тектонические, сокрытые глубины бытия человека, только не индивидуального, но общесоциального. Вот почему, мифы, легенды, сказки и даже анекдоты, будучи вымышленными, имеют огромное значение для понимания той культуры, которая их породила. С этой точки зрения символика предания о трех сподвижниках Пророка может многое рассказать о духовной культуре татарского народа, об исторических основаниях нашей ментальности. Главное — суметь прочитать эту символику.
ИСТИНЫ НАУКИ И РЕЛИГИИ
Здесь мы вплотную подходим к различию между научной и религиозной истинами. Многие люди искренне не понимают разницы между ними и потому пытаются столкнуть лбами два этих мира, ибо воспринимают их как непримиримых конкурентов между собой, толкающихся локтями на едином поле. На самом же деле, наука и религия помогают людям в совершенно разных областях, которые, порой, даже не пересекаются между собой.
Глобальная задача науки заключается в том, чтобы ответить на вопрос «Как?» Именно в ответе на него и кроется, кстати говоря, основание для любых технологий. Религия же отвечает на вопрос «Для чего?» Ее задача, прежде всего, помочь человеку выйти на уровень осознанной, осмысленной жизни. В этом и кроется различие обоих — научного и религиозного — подходов к прошлому. Историческую науку интересует, прежде всего, фактическое положение вещей. Она пытается установить то, как все было на самом деле. А религию в прошлом интересует в первую очередь другое: нравственные назидания и уроки, которые следуют из исторических преданий и помогают человеку расти на пути своего духовного становления.
Если историк встречает сюжет о потопе во времена Ноя, то он для оценки его достоверности непременно задастся вопросом, всемирный ли это был потоп или локальный, каким образом животные были собраны и выживали на ковчеге, возможно ли вообще такое и т.д. Религию же подобные детали интересуют в последнюю очередь. Для богословия история потопа — это, прежде всего, предостережение человечества от совершения злодеяний, ибо на этом примере мы понимаем, что все зло, содеянное нами, нам же и возвращается через ответное воздаяние. Точно также богословы, в отличие от эволюционистов, мало интересуются «механикой» сотворения/появления человека. У теологов вообще нет пошагового описания того, каким именно образом бесформенный кусок гончарной глины стал человеком, ибо подобное описание упирается в логически неразрешимую проблему касания абсолютно инакового Бога и тварного посюстороннего мира. Однако история о том, как глиняный манекен по имени Адам ожил после того, как Бог «вдохнул в него от Духа Своего» являет для религиозного мировоззрения назидательный образ того, что человек представляет собой не только физическое тело (глина), но и нечто большее (Дух Божий), а стало быть, нам надлежит заботиться не только о материальном срезе своего бытия, но и о духовном. При таком прочтении религиозных метафор конфликт между наукой и религий невозможен в принципе.
КАК УЗНАТЬ, ЧТО ТАКОЕ ТРАДИЦИОННЫЙ ИСЛАМ?
На предание о трех сподвижниках Пророка мы можем посмотреть аналогичным образом. Ключевым в нем становится не вопрос о том, было это на самом деле или нет, а если было, то как именно все происходило, но те духовно-нравственные назидания, которые вытекают из данного сюжета. Вполне возможно, что история имеет ретроспективное происхождение. Однако она помогает нам лучше понимать свою культуру, т.е. самих себя, и через подобное осознание изменяться в лучшую сторону. В предании имплицитно вложены те наставления, которые призваны помочь нам выстроить свою духовную жизнь. Именно в этом, прежде всего, и заключается, на мой взгляд, бесконечная и непреходящая ценность повествования о трех сподвижниках Пророка, принесших ислам на земли наших предков.
Забегая вперед, отмечу, что центральные образы рассматриваемого предания — чалма, посох и чернильница — являются символами пророческого ислама и потому могут рассматриваться определенными смысловыми ориентирами на духовном пути татарского народа. И если мы хотим понять, каков же он пророческий ислам, сквозь столетия сохраненный нашими предками, то нам надлежит расшифровать эту закодированную символику. Тогда мы поймем, что представляет собой традиционный ислам татар, о котором сегодня ведется так много пустых, бессодержательных разговоров. Однако подробнее об этом речь пойдет в следующих постах.
Рустам Батыр,
п
ервый заместитель муфтия РТ
Справка
Из ответного письма Папы Николая I болгарской знати (866 г.):
17. Итак, рассказывая, как вы приняли... христианскую веру и принудили к крещению весь народ, как он, однако, после крещения весь единодушно восстал с большим ожесточением против вас, утверждая, что вы дали ему плохой закон, и хотели убить вас и поставить себе другого князя; как вы, подготовленные против них с помощью божьей силы, победили их от мала до велика, захватили в свои руки, и как вся их знать и более влиятельные люди со всем их родом были уничтожены мечом, а не столь знатным и менее видным вы не причинили зла, вы хотите знать относительно тех, кто лишен жизни, есть ли грех на вас из-за них...
18. Вы говорите, что хотите знать, как следует поступить с теми, кто отрекся от христианского закона...
34. Кроме того, вы спрашиваете, следует ли сразу же выступить, получив весть, что надо идти на войну, или есть определенные дни, когда не следует отправляться на войну...
39. Вы спрашиваете о кровном родстве между родами, чтобы ясно понять, с какими женщинами следует вступать в брак...
49. Кроме того, вы хотите знать, позволено ли давать, как раньше, в приданое невестам золото, серебро, волов, лошадей и прочее...
51. Вы спрашиваете, позволено ли иметь одновременно двух жен, а если не позволено, хотите знать, что следует сделать с теми, у кого окажется две жены...
59. Ваш вопрос о штанах мы считаем излишним, ибо хотим изменить не внешний облик вашей одежды, а... нравы...
66. Вы утверждаете, что греки запрещают вам входить в церковь в повязке из льняной ткани, которую вы носите на голове...
90. Вы спрашиваете, позволено ли употреблять в пищу животных и птиц, если они убиты без ножа и погибли только от удара человека...
101. Вы спрашиваете, кому следует давать милостыню...
103. Вы спрашиваете, что следует сделать с нечестивыми книгами, полученными, как вы заявляете, от сарацинов и находящимися у вас...

Одноразовые стадионы путинской Олимпиады

В Полномочном представительстве прошел международный семинар «Наследие тюрко-татарской эмиграции на Дальнем Востоке»

24.01.2014 http://tatmsk.tatarstan.ru/rus/index.htm/news/262204.htm

В Полномочном представительстве прошел международный семинар «Наследие тюрко-татарской эмиграции на Дальнем Востоке»

Сегодня в Москве, в Полномочном представительстве РТ в РФ прошел татарстано-японский международный семинар «Наследие тюрко-татарской эмиграции на Дальнем Востоке». Встреча была посвящена деятельности ученого-тюрколога Хаттори Сиро.
Семинар был организован с целью укрепления татарстано-японских академических связей, популяризации татароведения в Японии и японских тюркологических исследований в России, возвращения татарскому народу архивных материалов, связанных с историей татарской эмиграции и подготовки к празднованию юбилея татарской мусульманской общины Японии. В 2015 году исполнится 85 лет первой мечети в Японии, которая была построена в городе Кобе на средства татар-эмигрантов.
Инициатива и идея проведения семинара принадлежит Ларисе Усмановой – доктору социальных наук, доценту Института международных отношений, истории и востоковедения Казанского (Приволжского) Федерального университета, прожившей в Японии 10 лет.
Организаторами мероприятия выступили Институт истории имени Ш.Марджани АН РТ, Главное архивное управление при Кабинете министров РТ, кафедра филологии и культуры дальнего Востока Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ, а также Университет префектуры Симанэ (Япония), Институт кавказских, татарских и туркестанских исследований (Германия) при поддержке консульства Турции в Казани.  
От имени руководства Республики Татарстан участников семинара поприветствовал заместитель Премьер-министра РТ – Полномочный представитель Равиль Ахметшин и пожелал успешной плодотворной работы. Он отметил, что в Полпредстве собираются люди разных профессий и интересов: врачи и военные, журналисты и представители молодежи (при представительстве созданы Клубы врачей, офицеров и журналистов, а также Совет молодежи). В ближайшее время появится Клуб деятелей культуры и искусства.
«Особенно приятно, - подчеркнул Равиль Калимуллович, - что в последнее время в Москве стали проходить встречи с учеными из Республики Татарстан. В конце года в Татарском культурном центре успешно прошла конференция татарстанских представителей науки с татарской общественностью Москвы.  Она была посвящена изучению языка и истории татарского народа».
Советник Посольства Японии Ёсуке Кусакабе в своем приветственном слове к участникам семинара подчеркнул, что сегодняшняя встреча поможет расширить и обогатить дискуссию по целому ряду направлений. «Надеюсь, что семинар наравне со многими другими мероприятиями послужит дальнейшему процветанию и углублению японо-татарстанских отношений», - добавил он.
Представитель «Россотрудничества» Николай Сухов с сожалением отметил, что многие, даже в научных кругах, не знают о японском ученом Хаттори Сиро, который занимался татароведением, тюркологией. «Мало кто знает, что в Японии была татарская диаспора. Эту информацию необходимо доносить до широко круга людей. Подобные исторические факты дают нам понять, что мы объединены долгой историей», - сказал Николай Вадимович.  
В работе семинара также приняли участие доктор социальных наук Лариса Усманова, доктор исторических наук Диляра Усманова, руководитель Центра истории и теории национального образования Института истории им. Ш.Марджани АН РТ Марат Гибатдинов, доктор филологических наук Альфина Сибагатуллина, востоковед, бывший дипломат Юлдуз Халиуллин, директор международного департамента Совета муфтиев России Ильдар Галеев и многие другие.
По признанию Ларисы Усмановой, идея о проведении этого семинара возникла у нее три года назад - сразу после возвращения в Татарстан из Японии. «Пожалуй, ни один другой регион России, кроме исторически сложившихся соседских отношений Дальнего Востока и Москвы, не имеет столь серьезных исторических оснований для того, чтобы претендовать на особые отношения с Японией», - считает она.
В первой половине XX века на Дальний Восток эмигрировало около 10 тыс. россиян тюркского происхождения. Они регистрировались как «российские мусульмане», поэтому определить их точную национальность, было невозможно. Но официальным языком коммуникации внутри общин, а также языком печатным изданий этих общин был татарский язык. Ученые выделяют пять периодов эмиграции тюрков. Первый – с начала революции КВЖД (1898г.) до 1917 года. Сейчас в Японии проживает несколько татарских семей. Все они сохранили свою национальную идентичность.
Японский лингвист Хаттори Сиро, благодаря браку с российской эмигранткой Магирой Агеевой, знакомил японцев с тюркскими языками и историей татар России, а также сохранил немало ценных исторических материалов, связанных с историей татарского народа за пределами родины.

Пресс-центр Полпредства РТ в РФ

Жаргал Бадагаров: Потеря бурятского языка приведет к непредсказуемым последствиям

Жаргал Бадагаров: Потеря бурятского языка приведет к непредсказуемым последствиям

http://asiarussia.ru/interview-1400/


Жаргал Баяндалаевич Бадагаров хорошо известен в Бурятии благодаря своей неутомимой деятельности по сохранению и развитию родного языка. Он инициатор проектов по созданию электронного учебника бурятского языка, организации бесплатных языковых курсов, популяризатор бурятского языка на радио и телевидении, создатель бурятских интернет-сайтов, издатель детских книг. 

Жаргал Бадагаров преподает бурятский и монгольский языки в Бурятском государственном университете. При этом он владеет еще и калмыцким, дагурским и английским, а также имеет познания в тибетском, китайском и японском языках. 

Являясь авторитетным филологом-монголоведом, Жаргал Баяндалаевич принимает участие в важных международных проектах и конференциях по вопросам сохранения языков национальных меньшинств, которые проводятся в разных странах мира. 

В разгар дискуссии о проблеме преподавания бурятского языка в школах Республики Бурятия, Жаргал Бадагаров поделился своим мнением по этому вопросу. 

– Жаргал Баяндалаевич, почему бурятский язык стал делом вашей жизни?

– Мое раннее деревенское детство прошло в окружении бабушек. Атмосфера большой семьи создала хорошие условия для связи поколений. От своих бабушек я узнавал о старинной бурятской культуре, о жизни людей в прошлом. Для меня все это звучало как чудесная сказка, куда очень хотелось попасть. 

Помню, в дальней комнате, в шкафу за пологом бабушка устроила гунгэрбаа (буддийская божница). А еще в доме хранилась большая коллекция книг на монгольском и тибетском языках. Постепенно мне очень захотелось понять содержание всех этих книг. 

Детские впечатления остались со мной навсегда и, наверное, определили выбор жизненного пути. 

– Получается, что любовь к бурятскому языку пришла из деревни, от представителей старшего поколения. А когда Вы впервые попали в город, бросилось в глаза, что здесь бурятский язык занимает совсем другое место?

– Впервые в город я попал в возрасте 6 лет, и еще не задумывался о таких вещах. Помню только, что когда вышел с родителями из машины у нашего нового дома, то первое, что я увидел – огромная надпись «Молоко» над входом в магазин. В деревне мне говорили, что в городе все по-другому, что там все в основном говорят по-русски. 

Так, в общем, оно и оказалось, но в нашей семье всегда было принято говорить только по-бурятски. И по приезде в город ничего не изменилось. Мы продолжали говорить на родном языке, и для меня это было совершенно естественно. Знаю, что во многих семьях в городских условиях происходит какой-то перелом в пользу языка большинства, но в нашей семье, к счастью, этого не произошло. 

– У Вас своя большая семья. Как Вам удается сохранять бурятский язык в семейном кругу, если и радио, и телевидение у нас по большей части русскоязычные?

– Сохранение языка происходит не само по себе. Я имею в виду, что в современных условиях для этого приходится прилагать большие усилия. Носителям языка большинства кажется совершенно естественным жить в своей языковой среде. Они думают, что его сохранение – это что-то обыденное и не требующее усилий. Однако для бурятского языка все совсем не так, поскольку его среда по большей части разрушена и продолжает разрушаться. 

Для сохранения языка бурятам потребуются большие усилия, это каждодневная битва за выживание. По сути, в микроклимате своей семьи нужно самостоятельно формировать среду, которой в городских условиях нет. Но не всем это по силам. 

Еще с детства пытался делать это сам. У меня много младших братьев и сестер, в воспитании которых мне приходилось принимать участие. Старался придумывать для них игры на родном языке. Даже читая им русскоязычные книги, на ходу излагал их содержание по-бурятски. В этом смысле у меня богатый опыт и свои собственные наработки, которые сегодня использую в воспитании своих детей. Но я вижу, что этого совершенно недостаточно, и многие вещи я им передать не в состоянии. 

Более того, я вижу, что даже у меня на родине люди теряют способность чувствовать родной язык, говорить на нем красиво и полноценно. В иных бурятских деревнях дети совсем перестают говорить по-бурятски. 

– Сегодня стало расхожим мнение, что бурятский язык можно сохранить в условиях семьи, и совсем необязательно ставить его изучение на какую-то институциональную основу, преподавать его в школах как обязательный предмет...

– Как человек, имеющий большой опыт сохранения бурятского языка в рамках семьи, могу сказать, что это полная чушь. 

Эти люди просто не знают, о чем говорят. Если мы возьмем такого человека и отправим его вместе с семьей к папуасам, то через одно-два поколения их потомки станут говорить исключительно на одном из папуасских языков. Скорее всего, уже его дети будут в основном говорить на языке большинства. 

В условиях глобализации сохранять локальные языки еще сложнее. Им требуется общественная и государственная поддержка, иначе их не сохранить. Важно помнить, что язык это социальное явление, а потому его сохранение в масштабах всего общества возможно лишь при серьезной поддержке на уровне правительства, системы образования, системы культуры. Только так можно сохранить язык, в том числе и в семье. 

– Нужно ли преподавать бурятский язык в школах? Реально ли вообще овладеть им в рамках школьной программы?

– Начну с того, что многие перекосы в преподавании бурятского языка, которые возникли в советский период, не исправлены до сих пор. 

У меня иногда возникает ощущение, что эти перекосы не исправляются намерено. Но я убежден, что если методику преподавания поставить на правильную основу, то бурятский язык в школе можно будет изучать эффективно и интересно. 

Кроме того, нужны национальные школы, коих у нас уже не осталось, в которых дети, знающие бурятский, получали бы образование на этом языке. Нужно понимать, что в нашей республике русский и бурятский – это не первый и второй языки, а два равноправных государственных языка. Это способно существенно изменить ситуацию с бурятским языком в республике. Согласитесь, что многое в семье вращается вокруг школы. Об образовании своих детей, об их будущем думает любой нормальный человек. Потому сохранение бурятского языка в школах является важнейшим делом.

– Здесь мы подходим к тонкому политическому вопросу: должны ли мы сделать преподавание бурятского языка в школах обязательным? Можем ли мы навязывать его изучение тем, кто этого не хочет?

– Заставить силой кого-либо делать что-либо задача непосильная, бессмысленная и неблагодарная. Важно убедить людей, что язык это не просто инструмент, которым пользуются. Это часть культуры, часть региональной идентичности, важный элемент в системе межнациональных отношений. Если изъять его из системы, будут непредсказуемые последствия. 

Потеря языка это огромная травма для народа, которая может серьезно сказаться на его самочувствии и вообще на климате во всем регионе. Мне кажется, что люди, ответственные за принятие решений, до такого понимания просто не доросли. Сохранение языков национальных меньшинств это вопрос безопасности и стабильности всей Российской Федерации. 

А родителям я бы сказал, что изучение на первый взгляд ненужного языка имеет глубокий смысл. Помимо того, что это дань уважения местной культуре и местным людям, это еще и шанс приобщить ребенка к идеям культурного разнообразия и гуманизма. 

Если мы вычеркнем бурятский язык из школьной программы, то этим признаем поражение гуманистических взглядов, идей взаимоуважения и межнационального согласия, которыми так гордится наша республика. Это серьезная угроза перспективам сохранения исторически сложившегося важного баланса. 

Все хорошее, конечно, стоит денег и усилий, но на то, чтобы исправить все плохое, что приходит ему на смену, потребуется неизмеримо больше. В случае отмены обязательного преподавания бурятского языка в школах, я предвижу деградацию ценностей и культуры в республике и, в перспективе, рост взаимного непонимания и обострение межнациональных конфликтов. 

– А что нам может подсказать мировой опыт? Есть ли примеры успеха в этом деле?

– В мире богатый опыт возрождения и сохранения умирающих языков. Сразу скажу, что часто приводимая в качестве примера израильская модель восстановления иврита нам не подходит. Она была нацелена на построение мононационального государства. 

Есть множество примеров того, как возрождающийся язык коренного народа становится частью идентичности всех жителей данного региона, снимает историческое напряжение после многих лет колониализма. Я бы привел в пример Новую Зеландию, которая продемонстрировала всему миру успешную историю возрождения языка маори. 

В этой стране язык возрождался по модели «языковые гнезда», когда школы становились своеобразными нишами, в которых дети могли говорить только на языке маори. Такой опыт мог бы с успехом использоваться и в Бурятии. Наши дети тоже нуждаются в местах, за исключением семьи, где они могли бы говорить и получать информацию на бурятском языке. 

– Что бы вы посоветовали нашим политикам, парламентариям, чиновникам, главе? Как им принять правильное решение в вопросе преподавания бурятского языка в школах?

– Сегодня, руководствуясь инстинктом потребителя, мы не в состоянии оценить всю катастрофичность вытеснения бурятского языка из школьной программы. Не понимают этого и сами буряты, бурятская общественность. Всем кажется, что это просто формальный вопрос. 

Буряты – это не малый народ. Подрыв позиций бурятского языка способен запустить необратимые процессы, которые могут иметь непредсказуемые последствия. Неверно принятое сегодня решение может иметь фатальные последствия в будущем для всех жителей нашей республики. Уверен, что это должен осознавать каждый. 

Автор статьи: Николай Цыремпилов