ВО ИМЯ АЛЛАХА МИЛОСТИВОГО И МИЛОСЕРДНОГО
ﺑﺳﻡ ﺍﷲ ﺍﻟﺭﺣﻣﻥ ﺍﻟﺭﺣﻳﻡ
Аллах в переводе на русский - Бог, Господь, Всевышний

НДП ВАТАН tatar halyk firkasy. Rahim itegez!


ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ПРЕЗИДЕНТУ РФ ПУТИНУ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ЯЗЫКАМ КОРЕННЫХ НАРОДОВ РФ СТАТУСА ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ РФ https://irekle-syuz.blogspot.com/2015/05/blog-post_72.html

ХОРМЭТЛЕ МИЛЛЭТТЭШЛЭР ПОДДЕРЖИМ СВОЕГО ТАТАРСКОГО ПРОИЗВОДИТЕЛЯ! ПЕРЕЧЕНЬ ТАТАРСКИХ ФИРМ. СПИСОК ОТКРЫТ!

l

УЯН ТАТАР! УЯН! стихотворение

http://irekle-syuz.blogspot.ru/2015/07/blog-post_79.html

зеркало сайта https://ireklesyuzweb.wordpress.com/

Азатлык Радиосы

четверг, 19 августа 2010 г.

Доклад Президента США Б.Обама по планам прекращения войны в Ираке

Доклад Президента США Б.Обама по планам прекращения войны в Ираке
Good afternoon,

Shortly after taking office, I put forward a plan to end the war in Iraq responsibly. Today, I'm pleased to report that -- thanks to the extraordinary service of our troops and civilians in Iraq -- our combat mission will end this month, and we will complete a substantial drawdown of our troops.

Over the last 18 months, over 90,000 U.S. troops have left Iraq. By the end of this month, 50,000 troops will be serving in Iraq. As Iraqi Security Forces take responsibility for securing their country, our troops will move to an advise-and-assist role. And, consistent with our agreement with the Iraqi government, all of our troops will be out of Iraq by the end of next year. Meanwhile, we will continue to build a strong partnership with the Iraqi people with an increased civilian commitment and diplomatic effort.

A few weeks ago, men and women from one of the most deployed brigades in the U.S. Army, the 2nd Brigade Combat Team, 10th Mountain Division, returned home from Iraq. The Vice President and Dr. Jill Biden were at Fort Drum to welcome the veterans home and spoke about their personal experiences as a military family:

Watch the Video Our commitment to our troops doesn't end once they come home -- it's only the beginning. Part of ending a war responsibly is meeting our responsibility to the men and women who have fought it. Our troops and their families have made tremendous sacrifices to keep our nation safe and secure, and as a nation we have a moral obligation to serve our veterans as well as they have served us.

That's why we're building a 21st century Department of Veterans Affairs. We've made one of the largest percentage increase in the VA’s budget in 30 years, and we're dramatically increasing funding for veterans' health across the board. In particular, we're delivering unprecedented resources to treat signature wounds of today's wars—Traumatic Brain Injury and Post-Traumatic Stress Disorder.

Our sacred trust to take care of our veterans goes beyond simply healing the wounds incurred in battle. We must ensure that when our veterans leave the Armed Forces, they have the opportunities they need to further their education and support their families. Through the Post-9/11 GI Bill, some 300,000 veterans and families members have pursued a college degree. Others are taking advantage of job training and placement programs.

My Administration will continue to do our part to support the brave men and women in uniform that have sacrificed so much. But supporting our troops and their families is not just the job of the Federal Government; it's the responsibility of all Americans.

As we mark this milestone in the Iraq war and our troops continue to move out of Iraq, I hope you'll join me in thanking them, and all of our troops and military families, for their service.

Sincerely,
President Barack Obama
Перевод Google
Добрый день,

Вскоре после вступления в должность я выдвинул план, чтобы положить конец войне в Ираке ответственно. Сегодня я рад сообщить, что - благодаря внеочередного обслуживания наших войск и гражданского населения в Ираке - нашей борьбе миссия закончится в этом месяце, и мы завершим существенные сокращения численности наших войск.

За последние 18 месяцев более 90 тысяч американских военнослужащих покинули Ирак. К концу этого месяца, 50 тысяч войск будет служить в Ираке. Как иракских сил безопасности взять ответственность за обеспечение безопасности своей страны, наши войска будут двигаться к консультировать и помогать-роль. И, в соответствии с нашим соглашением с правительством Ирака, все наши войска будут выведены из Ирака к концу следующего года. Между тем, мы будем продолжать строить прочные партнерские отношения с иракским народом с увеличением гражданских обязательств и дипломатических усилий.

Несколько недель назад, мужчин и женщин из одной из наиболее развернутых бригад армии США, 2-й бригады боевой группы, 10-я горнострелковая дивизия, возвращался домой из Ирака. Вице-президент и доктор Джилл Байден были Форт-Драм, чтобы приветствовать ветеранов домой и рассказал о своем личном опыте, как в семье военного:

Смотреть видео Наша приверженность наших войск не прекратится, как только они приходят домой - это только начало. Часть прекращения войны ответственно заседании нашей ответственности мужчин и женщин, которые боролись с ним. Наши войска и их семей сделали огромные жертвы, чтобы сохранить нашу страну безопасной и надежной, и как нация, у нас есть моральное обязательство служить нашим ветеранам, а также они служили нам.

Вот почему мы строим 21-го века Департамента по делам ветеранов. Мы сделали один из крупнейших процентное увеличение А. бюджета в 30 лет, и мы резкого увеличения финансирования здравоохранения ветеранов по всей доске. В частности, мы обеспечивают беспрецедентную средств для лечения ран подписи войн-травматического сегодняшнего травм головного мозга и посттравматического стрессового расстройства.

Наш священный долг заботиться о наших ветеранах выходит за рамки просто залечивает раны, понесенные в бою. Мы должны гарантировать, что при наших ветеранов оставить Вооруженных Сил, их возможности, необходимые для дальнейшего их обучения и поддержки их семей. Через post-9/11 GI Билл, некоторые 300000 ветеранов и членов семей проводят высшее образование. Другие пользуются профессиональной подготовки и размещения программ.

Моя администрация будет и впредь вносить свой вклад в поддержку храбрых мужчин и женщин в военной форме, которые пожертвовали так много. Но поддержку наших военнослужащих и их семей не только работу федерального правительства, это ответственность всех американцев.

Как мы отмечаем этот этап в войне в Ираке, и наши войска продолжают двигаться из Ирака, я надеюсь, вы присоединитесь ко мне в поблагодарив их, и все наши войска и семей военнослужащих, для их обслуживания.

С уважением,
Президент Барак Обама